Video: Paul Zak: Trust, morality - and oxytocin 2025
Mặc dù nhiều trang web trên web là một ngôn ngữ, một số lượng ngày càng tăng của các công ty đang địa phương hoá trang web của họ để đáp ứng nhu cầu của thị trường quốc tế. Việc bản địa hóa đòi hỏi phải dịch trang web sang ngôn ngữ mới, và trong nhiều trường hợp, thực hiện một chương trình phân phối nội dung toàn cầu được thiết kế để tăng tốc độ tải trang web quốc tế.
Nếu web là một phương tiện toàn cầu, tại sao bạn cần một dịch vụ phân phối nội dung toàn cầu? Nếu bạn đã từng thử tải trang web từ khắp nơi trên thế giới, bạn có thể nhận thấy rằng hiệu suất có thể khá xấu. Một trang web được lưu trữ trên một máy chủ xa có thể được nạc về kích thước tập tin, nhưng khoảng cách tuyệt đối của nó từ bạn làm cho nó tải chậm. Nếu bạn nhìn vào nó từ quan điểm của châu Âu về việc truy cập các trang web được lưu trữ tại Hoa Kỳ, bạn nhận ra rằng rất nhiều khách hàng Châu Âu đang trải qua dịch vụ chậm hơn rất nhiều. Khách hàng châu Á ở Trung Quốc có tệ hơn. Tất cả các trang web gửi đến đều được lọc qua "bức tường lửa lớn của Trung Quốc" để đảm bảo chỉ có nội dung thích hợp về mặt văn hoá.
mã phát hiện để trực tiếp hướng người dùng đến trang web của quốc gia thích hợp. Đưa một công cụ điều hướng tiện dụng trên trang web cho phép người dùng chuyển sang một quốc gia hoặc khu vực khác mà doanh nghiệp hỗ trợ, tuy nhiên, là điều tốt nhất tiếp theo. Điều quan trọng là đánh dấu công cụ chuyển đổi này một cách rõ ràng bằng biểu tượng quả địa cầu hoặc cờ để nếu người dùng không đọc các ký tự ngôn ngữ hoặc ngôn ngữ của trang web mà họ hướng đến thì họ có thể nhận ra cách thay đổi các trang web.
Tín dụng: © Air China
Tín dụng: © Air China
